Законодатели США выступили за использование чиновниками понятного языка при общении с гражданами
Американский Сенат одобрил законопроект, обязывающий правительственные агентства использовать в общении с гражданами простой для понимания язык, сообщил в четверг FCW. В частности, законопроект о ясном и чётком контенте (Clear and Concise Content Act...

Американский Сенат одобрил законопроект, обязывающий правительственные агентства использовать в общении с гражданами простой для понимания язык, сообщил в четверг FCW.
В частности, законопроект о ясном и чётком контенте (Clear and Concise Content Act) призван добиться использования понятного языка в государственных документах, касающихся льгот, услуг, налоговой отчётности, предоставляемых на бумажных носителях или при помощи цифровых средств.
Федеральным агентствам не нужно использовать жаргонизмы, бесконечные цитаты правовых актов и сбивающие с толку ссылки на законы, из-за чего [содержание документа] могут понять только «посвящённые», указали авторы законопроекта.
Принятый законопроект определяет понятные документы как «ясные, чёткие и хорошо организованные». Такие документы должны учитывать передовой опыт написания контента, понятного для аудитории, которая «включает недееспособных граждан, тех, кто не очень хорошо понимает английский, находится в тяжёлой жизненной ситуации или традиционно недополучал услуги».
Напомним в этой связи, в 2019 году о том, что тысячи нормативных актов РФ не соответствуют общим правовым требованиям понятности, определённости и недвусмысленности, поскольку написаны без соблюдений норм современного русского литературного языка, заявил ректор Санкт-Петербургского государственного университета Николай Кропачёв.
Напомним также о законопроекте о защите русского языка от чрезмерных иностранных заимствований, внесённом в Госдуму в октябре, и заметим в этой связи, что далеко не в одних только иностранных заимствованиях проблема отечественного бюрократического творчества. Наши нормативно-правовые акты (НПА) пишутся с полным пренебрежением к гражданину, желающему самостоятельно в них разобраться. Иногда авторы НПА не стесняются прибегать к неологизмам – словам собственного сочинения, отсутствующим в словарях.
Практика пренебрежительного отношения к читателю имеет место не только при подготовке текстов НПА, но и в менее формальных текстах, адресованных широкой публике, например, в официальных Telegram-каналах органов власти.
См. также:
- Защита русского >>>
- Феня в наше время >>>